搞笑中文式英语:seeyou的网络翻译大赏
"网络上的搞笑中文式英语"
在网络上,我们常常能看到一种搞笑的中文式英语,它们并不是真正的英语,而是按照一个单词一个单词翻译过来的中文含义。其中最具代表性的就是“you see see you”(你看看你)。
这个梗的完整段子是:“you see see you one day day”(你看看你一天天),“just only eat eat eat”(只知道吃吃吃),“you see see you fat”(你看看你胖的)。
类似的搞笑英语翻译段子还有很多,比如:
“seven up eight down” (七上八下)
“no care three seven two ten one”(不管三七二十一)
“You Give Me Stop!”(你给我站住!)
“good good study, day day up!”(好好学习,天天向上!)
“You don’t bird me, I don’t bird you.”(你不鸟我,我也不鸟你。)
“You ask me, I ask who?”(你问我,我去问谁?)
“love who who”(爱谁谁)
“One day is your teacher, day day is your father.”(一日为师终身为父。)
“Know is know ,no know is no know,is know 也.”(知之为知之,不知为不知,是知也)
“Hello everybody! if you have something to say, then say! if you have nothing to say, go home!”(有事起奏,无事退朝)
“morning three night four”(朝三暮四)
“WATCH SISTER”(表妹)
“how are you ? how old are you?”(怎么是你,怎么老是你?)
这些段子以其独特的幽默和直白的翻译方式,给网友们带来了许多欢乐。