先妣事略:一位伟大母亲的传记
先妣周孺人传
原文:
先妣周孺人,弘治元年二月二十一日生,年十六来归。逾年,生女淑静,淑静者,大姊也。期而生有光,又期而生女、子,殇一人,期而不育者一人。又逾年,生有尚,妊十二月。逾年,生淑顺。一岁,又生有功。
有功之生也,孺人比乳他子加健。然数颦蹙顾诸婢曰:“吾为多子苦。”老妪以杯水盛二螺进,曰:“饮此后妊不数矣。”孺人举之尽,喑不能言。
正德八年五月二十三日,孺人卒。诸儿见家人泣,则随之泣,然犹以为母寝也。伤哉!于是家人延画工画,出二子,命之曰:鼻以上画有光,鼻以下画大姊。以二子肖母也。
孺人讳桂。外曾祖讳明。外祖讳行,太学生。母何氏。世居吴家桥,去县城东南三十里,由千墩浦而南直桥并小港以东,居人环聚,尽周氏也。外祖与其三兄皆以资雄,敦尚简实,与人□□说村中语,见子弟甥侄无不爱。
孺人之吴家桥,则治木棉。入城,则缉(纟卢)。灯火荧荧,每至夜分。外祖不二日使人问遗。孺人不忧米盐,乃劳苦若不谋夕。冬月,炉火炭屑,使婢子为团,累累暴阶下。室靡弃物,家无闲人。儿女大者攀衣,小者乳抱,手中纫缀不辍,户内洒然。遇僮奴有恩,虽至箠楚,皆不忍有后言。吴家桥岁致鱼蟹饼饵,率人人得食。家中人闻吴家桥人至,皆喜。
有光七岁与从兄有嘉入学。每阴风细雨,从兄辄留,有光意恋恋,不得留也。孺人中夜觉寝,促有光暗诵《孝经》,即熟读,无一字龃龉,乃喜。
孺人死十一年,大姊归王三接,孺人所许聘者也。十二年,有光补学官弟子。十六年而有妇,孺人所聘者也。期而抱女,抚爱之,益念孺人。中夜与其妇泣,追惟一二,仿佛如昨,余则茫然矣。世乃有无母之人,天乎!痛哉!
译文:
我的已故母亲周氏桂娘生于弘治元年二月二十一日,十六岁时嫁到我家。过了一年多时间,生下女儿淑静;淑静就是我的大姐。隔了一年又生下我;再隔一年生下一个男孩和一个女孩;其中一个生下后不久就死了;另一个只活了几天就死了。又隔了一年多时间生下弟弟有尚;怀孕期是十二个月;隔了一年生下弟弟淑顺;再过一年生下弟弟有功。
弟弟有功出生后母亲哺养他比前几个儿女更费力;因此常对几个婢女说:“孩子这样多我真苦死了。”一个老婢女拿一杯水盛着两个田螺送上来并说:“喝了这杯螺蛳水以后就不会再怀孕了。”母亲拿起杯子一气喝下去从此得了哑病失声不能说话了。
正德八年五月二十三日母亲去世了;当时儿女们都还小看见大人哭也跟着哭;可是都以为母亲是睡着了。真伤心啊!接着家里请来画工画了母亲的遗像;把两个孩子带到画师跟前让他看;对他说:“遗像的鼻子以上照有光画;鼻子以下照淑静画。”因为这两个孩子面容象母亲。
母亲名桂;外祖父家姓明;外祖母姓何;世世代代住吴家桥;离县城东南三十里地;经过千墩浦往南直桥并有小河通东边一带的村庄全是周姓人家:外祖父跟他的三个哥哥都因为富有而出名;为人忠厚正直;跟村里人谈家常的时候说到小辈的外甥和侄儿个个都喜爱。
母亲到吴家桥娘家去就做棉花活:进城回婆家就去搓麻线绕纱团之类女工活;常常点盏小